返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》  | 
  
| 
 专题汇总: 甲辰龙年新年前后译龙为 loong 事(2024年1-3月)  | 
  

| 
 四十三年的持续努力,中国学者论译龙: 跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年) 绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年) 译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年) 大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年) ----------------------  | 
  

北京大学关世杰教授
| 
      
 ------------------------------------ (返回顶部)  | 
返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》  |