返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |
专题:“龙的传人”是中华民族潜意识的文字表述 中央电视台节目外文版视频这样翻译“龙的传人”:Heirs of the Loong “龙的传人”应该译为 Children of the Loong(兰七剑) 龙的传人 Descendants of the Loong 跆拳道学院 视频资料等汇总:中国国家主席告诉美国总统:“我们叫龙的传人” 趣事:英国一大学里有两个社团:Dragon Offspring(龙的传人)和 Dragon Slayer(屠“龙”者) 翻译学界的失职和耻辱:中国龙文化危在旦夕,中国人可能成为日本龙的传人(黄佶) 歌曲“龙的传人” (黄佶,2022年6月14日) 相关链接: -------------------------- (返回顶部) |
返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |