首页  中华儿女,为龙而忙  黄佶信箱:1131376436@qq.com  T: 13671606831 《译龙风云》

推动改译龙为 loong 的系列广告(不断补充,欢迎转发使用)

  2023年下半年,老汉我开始创作鼓吹改译龙为 loong 的广告,四处发布,但是只在社交平台“小红书”上获得了流量,部分作品获得了大量点赞,引发了热烈的讨论。读者们的发言也给了我很多新的灵感,前前后后居然创作出了一百多幅广告。我还借用了小红书里很多设计师和艺术家的 loong 主题作品作为设计元素。在 Loong 年第一天,情不自禁地要感谢小红书的网管们开恩放行,也感谢无数小红薯们的捧场,祝大家新年快乐!(黄佶,2024年2月10日于广西北海老街民居



  【新】Ta 们都译龙为 Loong 了,你还犹豫啥?(2023.12.-)

  2024 是 Loong 年(2023.7.-)

  【吵翻了】我们还能失去什么?(2023.8.-)

  【热帖】龙不等于 dragon(2023.12.-)

  Loong 活跃在第十九届亚运会上(2023.10)

  译龙为 Loong 最时尚(2023.12.-)

  有 loong 则灵,有 dragon 则惊(2023.12.-)

  译龙为 dragon?你 out 了!(2023.12.-)

  龙年做真 Loong,别做 dragon(2023.12.-)

  译错龙,难发财,富贵靠神 loong(2023.12.-)

  【热议】真的有 dragon!丑陋肮脏的科摩多巨蜥(2023.12.-)

  【笑死】中国朋友!龙年快乐!但我才是 dragon!(2023.12.-)

  【该信的还是要信】译对龙,才好运(2024.1.-)

  圣诞老人也屠“龙”(2023.12.-)

2023年创作的第一幅作品

了然图:中国的对外翻译工作应该自信起来(黄佶,2013年)

2006年创作的广告:

  欢迎转发,欢迎再创作,欢迎投稿,欢迎提供创意,欢迎批评和建议。

黄佶,2024年2月3日)

黄佶,2014年摄于兰州龙文化公园兰州宣言石碑前

黄佶 Loong 主题汗衫艺术设计图集

相关链接:

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降公共场所(2024年初)

小红书里设计师和艺术家创作的 Loong 主题作品(2023年末)

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载