首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

 

专题:“人大”和“政协”的意译太啰嗦,应该音译

“人大”和“政协”应该音译成 Renda 和 Zhengxie(黄佶,2020年)

音译 Renda 直接宣告“这是中国特有的制度存在”(DeepSeek)

“两会”早就被外国人音译了,国内媒体也早就使用了

黄佶,2025年3月16日)

相关链接:

专题:翻译经济学的原理和在跨文化传播中的运用

专题:中国的春节应该译为 Chunjie

Loong 在国际上的应用情况汇总

中国外交系统改译龙进展情况

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

推广 loong 的广告(黄佶)

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页  QQ互动群:417754415 主编黄佶信箱:1131376436@qq.com Tel:13671606831