首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》 |
专题:外研社外语演讲大赛:Chinese dragon is good 虽然外语教学与研究出版社(外研社)坚持译龙为 dragon,但老编还是希望这次大赛获得圆满成功。 -------------(以下内容后来居上)------------- 齐鲁师范学院外国语学院演讲与辩论团师生:it's loong 外研社演讲大赛:活动主题说 dragon,新闻报道却说 loong 专家说 dragon is good,大学生却说 loong is good 外研社演讲大赛:真扫兴!一位参赛选手译龙为 loong 了! (黄佶,2024年6月12日) 相关链接: 专题:把“端午节”译为 Dragon Boat Festival 是非常错误的 |
(返回顶部) 返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |