“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》

没有学术批评,就不可能有学术进步

译龙问题黄佶学术批评汇编

  黄佶对部分学者的观点的批评

  重新译龙:学界的部分错误观点及黄佶的评论

  译龙问题学术论文摘选【附黄佶评论,2019年】

  译龙问题学术论文摘选 【附黄佶评论,2020年】

  (另对多篇论文以编后记的形式做了评论,可在首页更新目录和历史记录里寻找)

--------------------------

欢迎大家反批评

【不问资历、立场和动机,只论是非】

黄佶手机号码:136 7160 6831;电子信箱:1131376436@qq.com

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》