首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》 |
美国总统候选人特朗普被画成了胡言兽 《爱丽丝漫游仙境》(Alice's Adventures in Wonderland)及其续集《爱丽丝穿镜奇幻记》(Through the Looking-Glass, and What Alice Found There)中有一头杜拉根兽,名为 Jabberwocky(或 Jabberwock),汉译为“伽卜沃奇”、“贾巴沃克”、“炸脖龙”或“胡言兽”(因为 jabberwocky 的本意是“没有意义的废话),它最后被爱丽丝杀死。 |
1871年
爱丽丝是一个家喻户晓、令人喜爱的角色,她在陌生世界里勇敢前进的勇气为人称道。因此,这幅插图中的形象也时常被时政漫画家们借用。 |
1896年
在 2014年1月发布的一幅时政漫画中,美国富商特朗普被画成了胡言兽,一个女子正欲挥剑劈杀他。特朗普一向口无遮拦,被画成胡言兽倒也名副其实。前几天美国总统大选结果公布,他胜利了,看来这后面四年,他将频频被画成杜拉根兽和杀死杜拉根兽的英雄。 |
2024年1月
原画作者是 John Tenniel,他的签名是花体字 J 和 T 构成的符号。新画作者 David Parkins 在自己的签名后面写了一句 after JT,意思是模仿了那幅名画。 (黄佶,2024年11月10日) 相关文摘: 英国作家创作的童话故事“爱丽丝梦游仙境”(Alice in Wonderland)历史悠久,即使在中国也家喻户晓。2010年同名新片上映,由真人和三维电脑动画同框出演。片中邪恶的红皇后麾下有一头巨大的杜拉更兽(图12),名为 Jabberwocky,中文字幕译为“空龙”。一只小白兔把爱丽丝引入地下世界,不是要让她享受一次梦幻之旅,而是要她来完成一项重大使命:杀死空龙。 |
图12,电影截图:红皇后的大杀器“空龙”。影片 Alice in Wonderland(爱丽丝梦游仙境)。
当地原先在白皇后的统治下,歌舞升平,非常和谐,但是空龙突然飞来,喷火烧死很多人,摧毁了所有房屋。反抗者疯帽对爱丽丝说:“空龙喷着怒火的双眼,用来撕咬的巨颌和用来抓挠的利爪,提防空龙啊!我的孩子,毒蛇猛兽犹恐不及。”由于空龙非常凶猛,无人能敌,所以地下世界的人和动物都不敢反抗红皇后。白皇后说:“但只要一位战士出面杀死空龙,人民就会奋起反抗。” 爱丽丝开始也不敢接受这项任务,经过犹豫还是决定挺身而出。爱丽丝穿上银色铠甲,手持长剑,英姿飒爽,一个爱做梦的年轻姑娘变成了全副武装的战士。 尽管如此,在大决战时,红皇后召唤空龙出场后,爱丽丝和其他人一样都被吓坏了,她自言自语地说:“这是不可能完成的任务”。 |
在搏斗中,爱丽丝屡屡被空龙击倒,最后她跑上山顶,跳到空龙的脖子上,空龙左右猛烈甩头,想把她甩下来,爱丽丝借机高高跃上半空,挥剑砍断了空龙的脖子,“龙头”翻滚着落下山坡,失去了脑袋的空龙四肢绵软地坠落山崖,一部童话故事片居然变成了武打片! |
片中爱丽丝是一个十九岁的年轻姑娘,深居闺阁,弱不禁风,何来如此高强武艺?显然是因为她身处梦境,可以随心所欲,心想事成。由此可见杀死杜拉更兽是欧美儿童的梦想之一。在实际生活中也的确如此,“Everyone has a dragon to slay”(每个人都有一头杜拉更兽等着他去杀死)这句励志名言常被用来鼓励少年儿童去迎接挑战。[1] 参考文献: 相关链接: |
(返回顶部) 返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |