首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

 

《哪吒2》在法国、丹麦和新加坡上映,译龙为 Loong

  “一笑的嫣然”等多位小红薯报道:动画片《哪吒2》昨天在法国上映,首映式上,中国驻巴黎公使陈栋做了讲话,影片译龙为 Loong。

“我将摧毁你的龙宫”(DeepSeek)

  据微博作者“哇有点可爱耶”4月26日报道,《哪吒2》在丹麦上映时也译龙为 loong:

  旅游的时候也没忘记抢首映的票,于是终于在芬兰看到了心心念念的哪吒首映!!!黑界,太太太太太好看了我的天!各种动画特效画面细节都超级超级棒!全程都在夸,都在惊叹,尤其很开心地看到龙的翻译是 loong 而不是 dragon,真的很用心了!看到中国的文化都有在好好地输出,真的开心,很多场景宝物的细节都刻画得特别细致逼真,尤其是天元鼎,感觉真的是一个大鼎从天而降,除了张大嘴惊叹,说不出别的话。敖丙敖光哪吒怎么一个比一个帅!配上音乐燃到爆炸,看完之后回味了好久,回到家之后忍不住又把 1 重新看了一遍,满足了

  另据微博作者 JokerClown 3月19日报道,《哪吒2》在新加坡上映时也译龙为 loong。

黄佶编辑配图,2025年4月24日,后有补充)

相关链接:

专题:电影《哪吒》的译龙方法:从 dragon 到 Loong

专题:翻译经济学的原理和在跨文化传播中的运用

Loong 在国际上的应用情况汇总

中国外交系统改译龙进展情况

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

推广 loong 的广告(黄佶)

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页  QQ互动群:417754415 主编黄佶信箱:1131376436@qq.com Tel:13671606831