“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

龙 Loong 登上法国时尚杂志 En Mode

  据小红书博主 Anson Shen 介绍,法国时尚杂志 En Mode 刊登了他的系列作品 Loong。

  Anson Shen:

创作第一次登上纸质时尚杂志

  三年前拍摄的一组创作终于出版了第一本法国纸质杂志。

  远古先民在征服自然中获得生息,繁衍后代,生存的欲望需要图腾的观念的帮助来超越自我。而龙是中国文化中最神圣的图腾。它是中国十二生肖中唯一一个所有人都认为是从未存在过的想象生物。

  各种艺术中的龙形象,大多是飞龙、腾龙或奔龙,朝气蓬勃,奋发向上,威武不屈。

  这组创作借由龙的图腾元素表达出中国年轻人所具备的一种奋发向上“龙精神”

  在视觉上融合中国脸谱文化与傩文化的元素。这些文化元素也成为了在模特,道具,色彩,妆造选取上的关键考量。

“Loong”
Directed by Anson
Producer Xingming
Photography Anson
Make up by Judy

2023-02-25

(黄佶编辑增图,2023年11月29日)

相关链接:

Loong 走进欧美时尚界:绣着 Loong 的豪华时装

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载