“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

瑞士画家用杜拉根兽象征乌克兰国内的腐败

  乌克兰抵抗俄罗斯侵略,艰苦作战了一年多。乌克兰总统泽连斯基对外积极寻求欧美各国支持,对内坚决反腐败,忙得不亦乐乎。近日发现瑞士漫画家 Ramses 的一幅作品,描写泽连斯基正在和腐败杜拉根兽(dragon)对峙。

Zelensky and the Dragon, 2023年9月7日

  图中杜拉根兽身体臃肿,长着三个脑袋,手持大棒,肚子上写着 Corruption in Ukraine(乌克兰内部的腐败)。泽连斯基身穿武士铠甲,手持长剑,毫不畏惧。

  在全世界广大地区,杜拉根兽普遍被用来象征负面事物,我们中国人再也不应该傻乎乎地自称是 dragon 的后代了。

(黄佶,2023年9月29日)

相关链接:

俄乌战争双方都把敌人描绘成邪恶的杜拉根兽(dragon)

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载