“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

抖音带货账号“与辉同行”宣传应该译龙为 loong

  主播潇潇说:“龙在西方其实是代表着邪恶,它的这个邪恶的特性,会越来越多,所以中文当中的龙,翻译成 dragon 的时候,大家就会发现有一些问题了,有一些不合理了。”(抖音,与辉同行:你知道龙在中西方的不同含义吗?2024年1月19日)

https://www.douyin.com/video/7325796284118338828

观众评论选:

  【四川】帯头二哥:中国的龙不是 dragon!就是 loong!

  【上海】我们不说:讲得真好,学到了 [赞][赞][赞]

  【河南】祺三原:Loong 学会了,龙的传人怎么翻译?!请指教

  【浙江】木子:解说得太好了 [赞][赞][赞]

  【上海】用户2814365064412:@与辉同行 @董宇辉 [鼓掌][鼓掌][鼓掌][鼓掌][鼓掌][鼓掌]

  【新疆】阳光:孩子说妈妈我也开始追随与辉同行了,他们讲的知识怎么我都可以听懂呢奇怪 [耶][耶][撒花][撒花]

  【陕西】一路向西:西方的龙有翅膀!

  【海南】蔷薇:又学到了 [比心]

  【山西】多财多亿:Dinosaur

  【河北】顽皮积木:涨知识 [呲牙][呲牙][呲牙]

  【陕西】安然:讲得非常好,涨知识 [鼓掌][鼓掌][鼓掌][鼓掌][鼓掌]

  【广东】柚子妈:以后就用 loong boat festival

  【陕西】我选沐:精彩片段必须分享给孩子们 [巧克力][巧克力][巧克力]

  【澳大利亚】文汭:又长知识啦 [比心]

  【内蒙古】殇之热血:西方的龙类似于东方的蜥蜴。

  【江苏】椰中友:西方那不不能翻译成龙,是哥斯拉,和中国的龙是两个物种。

  【浙江】908:西方的龙应该叫蜥蜴

  【河北】快乐的小黄鸭:西方的龙和东方的龙不一样,根本不是一回事

  【四川】噢:loong

  【天津】极叶七重:这个翻译好

  【山西】撒娇卖萌赖皮七:loong 这倒是第一次听说

  【甘肃】紫菱纱:中国的龙是 Long

  【河南】be reborn:学会了一个引导词 loong [呲牙]

  【江苏】姜漫漫服饰:都不是一个物种,西方的龙是两个爪子,非常的臃肿丑陋,中国的龙是四个爪子,非常的苗条美丽

  【广东】与慧同行:学习了,感谢科普。。。。

  【北京】天马:dragon = 西方恶龙、Loong = 中国龙

  【山东】宋振海:文化战争在无声无息间进行着

  【天津】用户9313875813556:长知识 [赞]

  【山西】田野:这个龙的文化讲的好!受教!

  【辽宁】云吉:但是小学课本还没有改

  【内蒙古】六零年代:西方人为什么把龙比喻邪恶,因为东方的强大他们害怕了,因为我们东方都是龙的传人,只有小人和阴暗的人才会诋毁龙

  【山东】笑傲江湖周丽江:龙的翻译,原来如此 [偷笑][偷笑][偷笑]

  【山东】多星官方旗舰店:泱泱华夏,炎黄子孙都是龙的传人 [爱心][爱心][爱心][赞][赞][赞]

  【湖南】火:那个是恶龙的意思,西方专门来污蔑我们的

  【四川】风的季节:i am loong [赞]

  据百度百科介绍:“与辉同行”是董宇辉的抖音新账号,认证信息为“与辉同行(北京)科技有限公司”。2024年1月9日,“与辉同行”正式开播。

  网页显示,该账号的粉丝超过一千两百万。

  我借用这件事情创作了一幅广告:

黄佶编辑配图,2024年1月21日)

相关链接:

系列广告:Ta 们都译龙为 Loong 了,你还犹豫啥?(黄佶)

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载