首页 论坛 为什么是“龙的传人”? 主编信箱:1131376436@qq.com T:13671606831 《译龙风云》 |
|
电子游戏《明日方舟:终末地》的武陵城里有个 Pop Loong 原标题: ……。 3. POP-LOONG(龙泡泡专卖) |

龙泡泡专卖,其实就是你刚入武陵城时,看到的那两只充气玩偶。 当我第一眼看到这家店铺的时候就在想,鹰角什么时候整个线下快闪店哇。 好啦好啦,让我们回到解析中。“POP”顾名思义代表 Bubble(泡泡),也代表 Pop Culture(流行文化)。泡泡玛特的 pop 也是这个意思。 那 LOONG 呢?重点来了!为什么不用 Dragon?在西方,Dragon 通常指长翅膀、喷火的大蜥蜴(Evil monster),而咱们中国的龙,现在官方更推崇的翻译是 Loong。 我们把目光再投到招牌的左下角,左下角写着“Chubby Lung”(胖乎乎的龙)这里还顺手引用了一下粤语中“Lung(龙)”的发音。 |

从 Dragon 到 Loong/Lung,这不仅是改名,这也是咱们的 cultural confidence(文化自信)。 ……。 --------------- 百度百科: 《明日方舟:终末地》是一款由上海鹰角网络科技有限公司开发多平台的 3D 角色扮演游戏,2022年3月16日发布先导预告 PV 并开启预约。2023年11月10日开启 PC 端技术测试,2025年1月17日及 2025年4月分别开启 PC 端与移动端“再次测试”,2026年1月22日全球上线。 (黄佶编辑配图,2026年2月日) 相关链接: |
(返回顶部) 返回首页 QQ互动群:417754415 论坛 主编黄佶信箱:1131376436@qq.com Tel:13671606831 |