首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

 

雷沃(Lovol)重工广告片译龙为 Loong

  昨天,雷沃(Lovol)重工在小红书发布了农业机械的广告片,片中译龙为 Loong,但是有一处仍然译龙为 dragon 了。片中把 Loong 读为“狼”,很可能是用语音生成软件配音的,它可能不认识新词 loong,于是将其视为了英文单词 long。

广告片视频截图

局部放大

可用小红书 APP 观看广告片

  雷沃重工集团有限公司是潍柴控股集团旗下国有全资子公司,成立于2004年。

黄佶编辑配图,2025年3月22日)

相关链接:

专题:翻译经济学的原理和在跨文化传播中的运用

专题:中国的春节应该译为 Chunjie

Loong 在国际上的应用情况汇总

中国外交系统改译龙进展情况

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

推广 loong 的广告(黄佶)

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页  QQ互动群:417754415 主编黄佶信箱:1131376436@qq.com Tel:13671606831