首页 论坛 为什么是“龙的传人”? 主编信箱:1131376436@qq.com T:13671606831 《译龙风云》

 

近半年来中国部分官方媒体中的 Loong

Chinadaily, 2026-3-23

Chinadaily, 2026-4-17

Shaun Gibson (center) experiences Yingge, a folk dance
emblematic of the region's cultural heritage,
during his trip to Chaoshan, Guangdong province.

Chinadaily, 2026-2-25

中国新闻网,2026-6-19

CGTN,2026-2-10

Global Times, 2026-2-4

湖北大学体育学院 Miguel de Oliveira Manacero(马飞龙)

新华社,2026-4-10

新华社,2026-1-2

窦俊杰(右一)和外国游客在北京天桥

人民日报海外版,2025-12-29

黄佶编辑配图,2026年6月24日)

相关链接:

专题:翻译经济学的原理和在跨文化传播中的运用

Loong 在国际上的应用情况汇总

中国外交系统改译龙进展情况

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

推广 loong 的广告(黄佶)

【龙 loong 网总索引】

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页  QQ互动群:417754415 论坛 主编黄佶信箱:1131376436@qq.com Tel:13671606831