返回首页 为什么是“龙的传人”? 投稿信箱:1131376436@qq.com 《译龙风云》 |
Loong 活跃在第十九届亚运会上(龙年广告 18) |
文字: 2024 是 Loong 年 保卫中国传统文化,从正确翻译“龙”开始 第十九届亚洲运动会在杭州隆重举行,loong 以此为舞台,跃入大众的眼帘。虽然很多人反对改译龙,但是 loong 仍然顽强地一步步向前走,体现了龙的精神。 (欢迎转发,欢迎索取原始矢量图或高清晰度大图,欢迎再创作,欢迎提供创意,欢迎投稿) (黄佶创意设计,图片取自互联网,2023年10月4日) 相关链接: 四十三年的持续努力,中国学者论译龙: 跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年) 绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年) 译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年) 大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年) -------------------------- (返回顶部) |
返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |