中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

  

“龙商总会”改译为 Loong General Chamber of Commerce

  百度百科:龙商总会是由黑龙江省内外(包括港澳台、海内外)黑龙江籍企业家和在黑龙江省内投资创业或工作学习过的非黑龙江籍企业家为主体及相关社会团体和个人自愿结成的联合性、非营利性社会团体。2022年6月11日下午,黑龙江省振兴发展合作交流大会暨龙商总会成立大会在亚布力举行。

  2022年龙商总会成立时,英文名是 General Chamber of Commerce-Heilongjiang。

  2024年龙商大会召开时,英文名已经变为 Loong General Chamber of Commerce。

  中国人从“龙商总会”里的“龙”可以猜测出两层含义:1,黑龙江;2,龙头老大,龙头企业。英译时难以把两层意思同时表达出来,只能二舍一,旧译只显示第一层含义,新译则抢占了第二层含义,相比之下,新译更为霸气,而且也更为简洁。

黄佶,2024年7月23日)

相关链接:

专题:外研社外语演讲大赛:Chinese dragon is good

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

Loong 在国际社会的应用情况汇总

公共传播实战录:我们是 Loong 的“传”人(黄佶)

推广 loong 的广告(黄佶)

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列


返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载