“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

老凤祥黄金首饰译龙为 Loong

  笔者今天发现,老凤祥黄金首饰部分地区代理商发布的推广图文把龙译为 Loong。以下是部分作品,按照时间逆序排列。

  12月9日,笔者在北海市另外两家商场看到了“Loong 重登场”的其它式样的广告物料实物。

黄佶摄于 2023年12月9日,北海新力百货商业广场

黄佶摄于 2023年12月9日,北海和安商港

  12月6日,笔者在北海市大润发老凤祥专柜看到“Loong 重登场”广告物料实物。

黄佶摄于 2023年12月6日,北海市

  12月4日,小红书广东博主“老凤祥龙岗星河购物中心店”贴出照片,显示老凤祥产品展柜上的广告物料。

  12月2日,小红书广西博主“青秀万达老凤祥”贴出含有“老凤祥”字样的广告图片。

  11月30日,小红书上海博主“晶宝儿”贴出含有老凤祥商标的广告图片。

  11月27日,小红书广东博主“宝安壹方城老凤祥店”贴出含有老凤祥商标的图片。

  11月14日,下列四个微信公众号推出“潮龙启运”系列,文中将龙译为 Loong:

  老凤祥海南黄金珠宝时尚创意中心

  老凤祥黑龙江在线

  老凤祥徐州专卖

  老凤祥湖北(文章标题中写的是“潮启东方,运转未来”,但是图文内容相同)

  11月10日,微信公众号“老凤祥粤桂”发布图文宣布推出“时尚潮酷‘龙 Loong 系列’”。

  随后,小红书广东博主“司徒某”和“我是小苹果呀”贴出相关图片,但是广告画面中未见“老凤祥”字样:

(黄佶,2023年11月16日,不断补充)

  今天发现“菜百首饰”(北京菜市口百货公司首饰店)推出的龙年生肖吊牌也译龙为 loong 了。

(黄佶,2023年12月24日)

相关链接:

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载