返回首页 为什么是“龙的传人”? 投稿信箱:1131376436@qq.com 《译龙风云》 |
抖音博主:译龙为 dragon 不严谨,可译为 Long 2023年10月13日,抖音博主“盗圣-tyranoraptor”发布了一则视频:用 Dragon 翻译“龙”是在侮辱中国吗?聊一聊龙背后的文化。 |
https://www.douyin.com/video/7289425754675318053
(黄佶,2023年10月17日) 相关链接: 四十三年的持续努力,中国学者论译龙: 跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年) 绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年) 译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年) 大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年) -------------------------- (返回顶部) |
返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |