返回首页 为什么是“龙的传人”? 投稿信箱:1131376436@qq.com 《译龙风云》 |
贵州卫视国际传播部译龙为 loong 贵州网络广播电视台网站转发了纪录片“叙非遗”。该片由贵州省文化和旅游厅与贵州广播电视台出品、贵州卫视国际传播部制作,介绍了苗族芦笙舞“滚山珠”。 |
片中人物说滚山珠又被称为“滚地龙”,英文字幕将其译为 dragon rolling on ground。 |
但是贵州卫视国际传播部介绍该片时的英文文本将其译为 loong rolling on the ground。 |
(黄佶,2023年12月13日) 相关链接: 四十三年的持续努力,中国学者论译龙: 跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年) 绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年) 译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年) 大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年) -------------------------- (返回顶部) |
返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |