返回首页 为什么是“龙的传人”? 投稿信箱:1131376436@qq.com 《译龙风云》 |
毛里求斯瑞龙安老院译龙为 Loong 2022年9月9日,中国驻毛里求斯大使馆微信号报道:“9月8日,在中秋佳节即将到来之际,驻毛里求斯大使朱立英在毛华社联盟主席林友福的陪同下,参观了毛里求斯瑞龙养老院。” |
在百度地图和谷歌地图上,“瑞龙安老院”的英文名称都是 Sui Loong: |
某旅行社的行程上也是这样翻译: |
笔者在毛里求斯旅游时发现了瑞龙安老院译龙为 Loong,但是因为交通不便,没有去现场拍照。笔者在路易港商业街看到了一家“少林”中餐馆,两个字是音译的: |
黄佶摄于 2023年6月7日,毛里求斯,路易港
(黄佶,2023年6月12日) 相关链接: -------------------------- (返回顶部) |
返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |