“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

毛里求斯瑞龙安老院译龙为 Loong

  2022年9月9日,中国驻毛里求斯大使馆微信号报道:“9月8日,在中秋佳节即将到来之际,驻毛里求斯大使朱立英在毛华社联盟主席林友福的陪同下,参观了毛里求斯瑞龙养老院。”

  在百度地图和谷歌地图上,“瑞龙安老院”的英文名称都是 Sui Loong:

  某旅行社的行程上也是这样翻译:

  笔者在毛里求斯旅游时发现了瑞龙安老院译龙为 Loong,但是因为交通不便,没有去现场拍照。笔者在路易港商业街看到了一家“少林”中餐馆,两个字是音译的:

黄佶摄于 2023年6月7日,毛里求斯,路易港

(黄佶,2023年6月12日)

相关链接:

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载