返回首页 为什么是“龙的传人”? 投稿信箱:1131376436@qq.com 《译龙风云》 |
手绘与电脑相结合的艺术作品:Mr.Loong |
作者自述:作品《Mr.Loong》是一幅以手绘(水彩)与电脑绘图相结合的作品,我试图突破中国龙给予世人的固有形象。我给 Mr.Loong 穿上了唐装,再加上牡丹和麦穗的点缀,使得画面生动诙谐。古朴简洁的茶色背景加上扇面的外轮廓,又不失古典庄重。 作者:PP小虫 这是 2012年的一个活动,创意非常好,但是活动的主办者把“龙年”译为 Year of the Dragon,是一个遗憾。希望 2024年再次举办这个活动时,能够把“龙年”译为 Year of the Loong。 (黄佶,2023年4月11日) 相关链接: 绘画“欢喜龙城”(Loong town's boiling down!) -------------------------- (返回顶部) |
返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |