返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

又一应用:小龙焱 Mala of Loong 火锅店(泰国曼谷)

  Mala 应该是“麻辣”的音译。在小龙焱的脸书网站中,有用“麻、辣、龙”三个汉字做的宣传图片:

宣传画(局部)拼贴

  在小龙焱的英文商标 Mala of Loong 中,麻辣二字都按照拼音字母音译,但是龙译成了 loong。

  在小龙焱开张时,还使用了一个英文名 Loong Mala Hot Pot:

  小龙焱特制的火锅上还印有 Loong Hot Pot 的字样:

(黄佶,2023年4月25日)

相关链接:

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

专题:2024 是 Loong 年

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载