“龙”的英文应该翻译成 loong

首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

  

中国驻马耳他大使馆参赞译龙为 Loong

  3月12日,马耳他邮政局发行了中国龙年邮票。中国驻马耳他大使馆参赞彭熠军(临时代办)在介绍中国传统文化时译龙为 Loong。

https://gozo.news

Mr Peng Yijun, Counsellor at the Chinese Embassy in Malta, explained that in traditional Chinese culture, the Dragon, also known as Loong, represents strength, courage, wisdom and is a symbol of luck and prosperity.

黄佶,2024年3月18日)

相关链接:

Loong 在国际上的应用情况汇总

中国外交系统改译龙进展情况

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载