“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

2022年广州“造物节”上出现了一条 Fancy Loong

  创作者写道:

  龙是我国古代神话传说中的神兽,是中华民族的象征之一,将其与手钩融合,结合波普艺术,发挥无尽的想象。

  用爱心元素点缀龙的身体,把心中所思所想的 FANCY LOONG 勾勒出来,代替抽象表现,让龙不局限于固有象形,展示传统中国龙与手钩融合的更多可能性。

视频截图

  点击图片可以看视频。

  (小红书,小黄香蕉手钩,2022年8月26日)

(黄佶编辑配图,2022年8月27日)

相关链接:

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载