“龙”的英文应该翻译成 loong
首页  导航地图  为龙正名  媒介  外国漫画中的“龙”  Loong 的英文解释  Loong 的应用实例
  

图片集:“CCTV”在外国的真实形象

  “CCTV”在英语中是“Closed-circuit television”的缩写,指的是安装于各种场合的安全监控闭路电视。在英国等地,这种闭路电视被大量安装,民众的行踪尽收眼底。虽然这有利于减少犯罪、提高破案效率,但一举一动都受到警方监视,毕竟让人不舒服。中国最大的官方电视台使用“CCTV”作为自己的台标,不仅会引发混乱,也会产生很多不好的联想。以下是一些图片,反映了“CCTV”在外国的真实形象。


http://www.kintronics.com/neteye/2400p_cctv.jpg

(CCTV 闭路电视系统的工作原理示意图)


http://www.flickr.com/photos/capa_r2/1141427430/


http://www.flickr.com/photos/petereed/138351838/


http://www.flickr.com/photos/aderowbotham/39770477/


http://www.flickr.com/photos/takomabibelot/391446062/


http://www.flickr.com/photos/23678931@N00/368592754/


http://www.flickr.com/photos/23678931@N00/375039907

(上图摄于加拿大多伦多)


http://www.flickr.com/photos/8881468@N05/546694479/


http://www.flickr.com/photos/danpea/2693263042/


http://www.flickr.com/photos/library_mistress/36193910/


http://www.flickr.com/photos/25758807@N07/2612243130


http://www.flickr.com/photos/25758807@N07/2611407001


http://www.flickr.com/photos/84178472@N00/2495006171/

  上图的原图片说明:I know the UK has lots of CCTV, this is ridiculous(我知道英国有很多闭路电视监视器,但安装在这里的这只实在是太荒谬了。)

  居然连树林里都有“CCTV”。这种无所不在的监视,引起了人们的反感。人们创作了艺术品对此进行嘲讽。


http://www.flickr.com/photos/16717159@N07/2805452925/


http://www.flickr.com/photos/22658121@N00/2536969770/


http://www.flickr.com/photos/herschell/2412494935/


http://www.flickr.com/photos/herschell/2413361548/


http://www.flickr.com/photos/leitec/117188757/

  原图的文字说明是:Brick Lane under the shadow of CCTV... literally. Don't you just love being watched everywhere you go? (布瑞克小巷里闭路电视监控器的影子(也可以理解为“布瑞克小巷笼罩在闭路电视监控器的阴影里”)。你喜欢走到哪里都被监视着的感觉吗?)


http://www.flickr.com/photos/twishart/2745354878/

  上图摄于伦敦利物浦大街车站。


http://www.zen36049.zen.co.uk/CLANGNUTS CARTOONS 2007/clangnuts cctv piss.gif

  漫画中的监视摄象头对这个人说:“我们检测出你患有尿路感染,请尽快和你的医生联系就诊。哦,顺便说一声:立即停止在本小巷里随地小便!”


http://www.flickr.com/photos/dro-mo/3046661892/

  人们实在无法忍受 CCTV,只能在夜里把它们所在的柱子锯掉,搬走。“肩背十字架”在西方文化中有特定的含义。不知道本漫画的作者是不是有这方面的意图。


http://www.inkcinct.com.au/Web/Cronological-Cartoons-List/Cronological_Cartoons_List.htm

  该漫画显然在嘲讽无处不在的监视器在关键时刻却不能发挥作用。图中的“Big Brother”有特定含义,指强大严厉无所不在的监督者。详细说明请见下。


http://www.flickr.com/photos/24450538@N05/2474697150/


http://www.flickr.com/photos/io2/937887301/

  原图的文字说明:little brother / big brother,显然是暗示普通民众在强大的监督系统面前十分渺小。

  “Big Brother”(老大哥)是小说《1984》里的一个人物,他无时无刻无所不在地监视着世界上的每个人。“Big Brother”已经成为“民众被监视”、“不自由”、“没有人权”的象征。

(黄佶收集整理翻译,2009年2月27日)

  


首页  导航地图  为龙正名  媒介  No Dragon  对龙的误解  Loong 的英文解释  Loong 的应用实例
龙 Loong 网主编信箱:fishman_uu@hotmail.com
* 题图装饰背景图片取自荷花塘网站