返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

又一应用:图画书《龙肆》译龙为 Loong

作者:莲羊(吴洋)

  书名《龙肆》被音译为 Loong Si,而不是 Long Si,是一个大胆的做法,没有拘泥于汉语拼音规则;英文书名加了一个副标题 The Legend of Loong(龙的传说),可以使外国读者大致了解 Loong 是一个人或一个事物,并和书名里的 Loong 形成呼应。

(黄佶,2023年8月26日)

相关链接:

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

专题:2024 是 Loong 年

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载