“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载

  

飞龙在天:舞龙和《易经》比翼齐飞

  龙舞大师黄益苏老师一直在致力于把舞龙文化推向全世界。近日他创作了一组图片,把龙文化和《易经》融合在了一起。希望外国人看见《易经》里这四句话的英文版,能够加深对中国文化的了解。

  黄益苏教授是国际著名龙文化专家、国际级舞龙舞狮裁判、中南大学体育教研部主任,中国大学生体育协会龙狮分会副主席兼秘书长、世界休闲组织中国民俗分会主任、1997香港回归龙仪总顾问、著有《龙狮表演与竞赛》等。

黄益苏教授(中立者)

  他从 1994年接手国家研究课题“中国传统体育”,在研究过程中发现舞龙舞狮包含了丰富的文化底蕴。能否将这一民间自娱自乐的项目改良成现代的竞技舞龙舞狮运动?能否将这一民间的传统项目引进到高等院校,使之成为高校校园文化的一支奇葩?从 1995年开始,他开始致力于将舞龙舞狮由民间一般性的表演,上升为一项融娱乐、喜庆、竞技和健身于一体的文化体育活动,向着科学化、规范化、竞技化、国际化发展。

  将舞龙舞狮做成一门学问,是黄益苏这十多年来坚持不懈的追求。他悉心钻研舞龙舞狮技艺,编纂各种与其相关的书籍,其中《龙狮表演与竞赛》是我国第一本全面介绍舞龙舞狮运动的专著;由其主持起草撰写的《国际舞龙舞狮竞赛规则、裁判法》经国际龙狮总会审定,用中英文对照版本形式向世界发行,受到行内人士的普遍赞扬,并从 2002年起在国际竞赛中运用,填补了国际上舞龙舞狮竞技运动的一块空白。类似的专著,他已经写了十多本。

  黄益苏推广龙狮运动的另一份缘来自妻子史绍蓉教授,她是湖南师范大学体育学院的硕士生导师,从事运动人体科学专业教学与研究,她对丈夫的事业十分理解和支持。史绍蓉也做起该运动的生理学研究,完成了我国第一个“舞龙舞狮运动的生理负荷特征研究”的课题,使这一古老的运动项目融入了生命科学的研究。

  他认为,龙文化源远流长,高等院校人文资源强盛,大学生在增强民族凝聚力方面的教育和研究有广阔前景,随着高校对龙狮运动了解的深入,舞龙舞狮必将登堂入室成为我国高等学府普遍开展的体育项目。2003年,国家教育部会同民政部、国家体育总局,将中国大学生体育协会舞龙舞狮分会落户中南大学。黄益苏随后在我省筹备并成功举办了三届全国大学生舞龙舞狮锦标赛。

  在学校领导的大力支持下,中南大学舞龙队在成立短短几年间所获得的成绩令人惊喜,从 2001年代表中国赴香港参赛到现在,已经多次在国内外高水平赛事中取得优异成绩。黄益苏在四年前倡导的“百校龙狮进课堂推广计划”,目前全国已有八十五所高校通过开设选修课、选项课、龙狮队课余训练、学生龙狮协会等方式加盟参与,将这一民间传统项目引入了大学课堂。同时,在他和诸多热爱龙狮运动的同仁一起推动下,舞龙舞狮目前已经成为东亚运动会和远南运动会的比赛项目,龙狮运动的国际影响力正在日益壮大。

  更加值得一提的是,在北京奥组委针对北京奥运会开闭幕式发出征求意见函后,教育部惟一推荐的节目就是“百校百龙大学生迎奥运舞龙舞狮表演”,根据中国大学生体育协会的安排,这项工作由黄益苏牵头准备。虽然方案还要等北京奥组委的最后审定,但前期的各项准备工作已经在有条不紊地进行。

  采访中,黄益苏对我们说:“现在传统节日逐渐回归了,传统体育运动也要回归到我们生活当中。舞龙舞狮不仅要在中国得到广泛开展,还要在全世界生根发芽、茁壮成长。龙是中华民族的图腾,作为龙的传人,我们要做的就是把中国的民族传统体育推向世界。民族的才是世界的!”

  黄益苏还是国际知名龙文化专家,创建了中国高校第一家舞龙舞狮研究基地,悉心钻研舞龙舞狮技艺,编纂二十多本与其相关的书籍,将舞龙舞狮由民间一般性的表演,上升为一项融娱乐、喜庆、竞技和健身于一体的文化体育活动,先后六十多次担任国际、国内舞龙舞狮竞赛总裁判长,多次率龙狮队赴马来西亚、尼泊尔、迪拜等地表演。

  (资料来源:综合网上信息)

  【编后记】图中使用的《易经》句子由本编译为英文,这是为传播 Loong 文化创作文化衫时的习作,抛砖引玉,希望有高人出山,做出好的翻译。

(黄佶,2022年3月21日)

相关链接:

黄佶 Loong 衣帽口罩图案设计及实际成品

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载