“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载

  

抖音“超级课堂”:dragon 通常是邪恶的化身

  “恐龙”的英文是 dinosaur。

  视频网址:https://www.douyin.com/video/6685580284617886987

  【编后记】Dinosaur 这个词的本意是“巨大到可怕的蜥蜴”,因此汉译为“巨蜥”、“巨恐蜥”、“古巨蜥”比较好。(黄佶编辑配图,2022年2月21日)

相关链接:

恐龙”这一错误翻译也起因于译龙为 dragon 这一错误

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载