“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载

2020年美国大选中,两党的支持者分别把对方比喻为 dragon

  在欧美文化中,杜拉根兽(dragon)象征邪恶,例如位于美国纽约的联合国总部广场上矗立的一尊雕塑,描绘一个英雄正在杀死一头象征核战争的杜拉根兽,这座雕塑的名称就叫“Good Defeats Evil”(正义战胜邪恶)。在政治斗争或战争中,敌对双方的宣传机构经常把对方描绘成杜拉根兽,以此宣传对方是邪恶势力,希望民众站在自己这一边,支持自己,反对自己的敌人。

发布时间:2019年5月

  漫画左边的杜拉根兽(dragon)是特朗普,他正在对着美国首都华盛顿的政府建筑喷火。国会大厦、联邦调查局和司法部都被他闹得人仰马翻。图中间的人是负责调查特朗普“通俄门”问题的特别检察官伯特-穆勒(Robert Mueller),他不愿意公开作证。图片右边的胖子是众议院司法委员会主席纳里(Jerry Nadler),他唯恐天下不乱,正在往地上浇汽油。

发布日期:2020年8月12日

  图中女子是特朗普的竞争对手拜登的副总统候选人哈里斯,她正在用长矛刺杀长着特朗普脑袋的杜拉根兽(dragon)。蜥蜴状身体,巨大的蝙蝠肉翅,都是杜拉根兽的基本特征。

  杜拉根兽的特征之一就是喷火攻击。特朗普的特征之一就是一头金发。这幅漫画可能是描绘特朗普和竞选对手拜登的辩论(2020年9月30日)。图中右边的武士应该是拜登,他手持利剑正准备杀死特朗普这头恶魔。

发布日期:2020年8月26日

  这幅漫画的作者本-加里森是特朗普的铁杆支持者,他创作了大量时政漫画支持特朗普,攻击特朗普的敌人。本网站曾经介绍过他的包含杜拉根兽或“龙”的作品,可点击这里查看:兵马未动,舆论先行:特朗普御用漫画家本-加里森笔下的杜拉根兽和“龙”。

  在这幅漫画的右下角,加里森把拜登(Biden)画成了一头有着蟒蛇身体的杜拉根兽。下图是局部放大。

  在欧美文化中,大海里的蟒蛇状杜拉根兽象征“危险”和“灾难”。特朗普及其支持者经常把美国政坛比喻为一个烂泥潭。图中拜登这条杜拉根兽正在这个泥潭中出没。泥潭中写着“中国”、“乌克兰”和“战争”,这是拜登被对手攻击的几个主要事项。

  拜登的头上有一坨污泥,嘴巴里流淌着绿色的臭水,他嬉皮笑脸地说:“我要恢复泥潭的尊严”。

  二战时期美国著名的时政漫画家苏斯博士(Dr. Seuss)曾把纳粹德国的首脑希特勒画成杜拉根兽,其身体姿态几乎一模一样。

发布日期:1941年6月2日

  德国法西斯在欧洲大肆侵略时,很多美国人仍然坚持孤立主义立场,不赞成美国投身欧洲反法西斯战争,而主张借助大西洋这一天然屏障,置身事外,隔岸观火。

  图中的杜拉根兽横跨大西洋,它的身上画着纳粹的十字标志。可以看到大西洋对岸的欧洲已经成为一片废墟。极端绥靖主义者 Charles Lindbergh(在中国被译为“林白”)正在轻拍这头有着希特勒面部特征的杜拉根兽的脑袋,旁边是他说的话:“全世界真正应该恐惧的是罗斯福,而不是希特勒”。林白是第一个飞越大西洋的人,美国名人。他对希特勒非常迷恋,反对美国参加反法西斯战争。

(黄佶,2020年11月24日)

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载