“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

美国卡通故事书:小武士勇救 Koko 和 Kola

  1947年,美国一家杂志社出版了一本卡通故事书,名字叫 Adventures of Koko and Kola(可可和可拉历险记,第五辑)。封面上可可和可拉被红色杜拉根兽的尾巴缠住了无法脱身。关键时刻来了一个小武士,手持利剑要杀死杜拉根兽。这头红色巨兽则对他喷出了烈火。

  Koko 和 Kola 与 Coca Cola 只差几个字母,不知道他们是不是可口可乐公司推出的系列故事人物。

(黄佶,2022年12月7日)

相关链接:

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载