“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载

韩国人和日本人音译本国的烧酒名称

图片资料

  韩国人坚持沿用 soju(音译汉语的“烧酒”)一词,终于,soju 在 2008年被《韦氏词典》认可并收录其中。(张勇先:《英语发展史》,第 416 页)

  日本使用 shochu(源于汉语的“烧酒”)一词:


(黄佶收集编辑,2018年1月26日)

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载