“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载

  

又一应用:马来西亚姑娘译龙为 loong

  小红书上一个马来西亚姑娘在日志中展示了一件龙纹裙子,名称是 Prosperity Loong Dress。

  她还使用了表情包里的龙图案。

  她在介绍文字中仍然译龙为 dragon,作为注释。

  Prosperity Loong 应该怎么汉译?我译为“富贵龙”,不知道之前有没有人这样翻译。

(黄佶,2022年1月3日)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载