“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载

新发现的译龙为 Loong 实例(续)

  一位华人发图介绍家族春节聚餐的情况,所在地是名为“龙井居”的饭店。它位于马来西亚一所宾馆内。

Loong Jin Restaurant @ Tanahmas Hotel(马来西亚)

  加拿大有一家 Loong 7 中餐馆,但是标志里的“龙”画得太粗糙了。

https://www.loong7restaurant.ca/

  欢迎大家提供新线索。

  注:本页其余内容已经单独建页(2021年11月3日)。

(黄佶,2020年4月23日,26日补充)

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载