“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载

毫无 dragon 的踪迹!中国文化网站这样介绍龙

  今天浏览互联网,发现介绍中国文化的英文网站 east-style.com 不仅把“龙”译为 Loong,而且在介绍它时一次也没有使用 dragon 这个词。作者和编辑太牛了!老编我鼓吹译龙为 loong 十五年都不敢这么做,怕外国人看不懂,总要留一个尾巴:“它一直被错误地译为 dragon”。

  我们先看一下网站介绍龙的页面的截图:

https://east-style.com/culture/myths-legends/detail-page/Loong/

点击上图可以访问该网站

  这个网站的文字内容如下。中文部分是谷歌翻译的自动翻译结果,我没有编辑,从中可见它在多数地方正确地把 loong 汉译成了“龙”。

Loong, as the cohesion and accumulation of a unique Chinese culture, has taken root in every Chinese's subconscious, symbolizing a spirit and a national totem. The Chinese are known as the descendants of the loong, the Yangtze River and the Yellow River as the "Loong" of China, the ancient emperors as the "The Real Loong", and the image of the loong is everywhere inside and outside the emperor's palace.

谷歌翻译:

  龙作为一种独特的中国文化的凝聚力和积累,扎根于每个中国人的潜意识,象征着一种精神和民族图腾。中国人被称为龙的后裔,长江和黄河被称为中国的“龙”,古代皇帝被称为“真正的龙”,并且龙的形象在皇帝的内外无处不在。宫殿。

According to Wang Chong, a scholar of the Han Dynasty, the loong is divided into three parts of equal length: its horns are like deer, its head is like camel, its eyes are like rabbit, its neck is like snake, its abdomen is like mirage, its scales are like fish, its claws are like eagle, its palms are like tiger, and its ears are like cattle. Loong can walk, fly, swim, and make clouds and rain.

谷歌翻译:

  根据汉代学者王冲的说法,龙被分为三个等长的部分:它的角像鹿,它的头像骆驼,它的眼睛像兔子,它的脖子像蛇,它的腹部它像海市 rage 楼,它的鳞片像鱼,它的爪子像鹰,它的手掌像老虎,它的耳朵像牛。Loong 可以散步,飞翔,游泳,造云和下雨。

Among many academics, there is a theory that the Loong originated in the early Neolithic Age, and it has been seven or eight thousand years since then. Emperor Yanhuang lived about 5,000 years ago, and archaeological discoveries of loong artifacts more than 5,000 years ago have many, such as the 8,000-year-old stone moulding loong unearthed in Chahai, Fuxin, Liaoning Province, "Loong-shaped moulding" is located in the central square of the original village ruins, moulded by red-brown stones of equal size. The loong is nearly 20 meters long and nearly 2 meters wide. It opens its head, bends its back and shows its tail. This stone loong is the earliest and largest loong ever discovered in China.

谷歌翻译:

  在许多学者中,有一种理论认为 Loong 起源于新石器时代早期,从那以后已经有七八千年了。炎黄皇帝大约生活在 5,000 年前,而在 5,000 年前的龙器文物的考古发现中有很多,例如在辽宁省阜新市茶海出土的具有 8,000 年历史的石雕龙形“龙形”。在原始村庄遗址的中央广场,由大小相等的红棕色石头铸成。隆长约 20 米,宽约 2 米。它打开头,弯腰,露出尾巴。这种石 lo 是中国发现的最早和最大的 largest。

  网站使用了三幅图片帮助读者理解什么是 loong,另外两幅是:

  没有查到这个网站的主办者是谁,欢迎大家提供线索。

(黄佶,2020年4月20日)

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载