返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |
外国有一个“世界射‘龙’日”(World Dragon Shooting Day) 在欧美文化中,杜拉根兽(dragon)是一个恶魔,人们从小就被教育应该杀掉杜拉根兽。很多童话故事里有杜拉根兽肆虐人间、最后被英雄杀死的情节。 |
俄罗斯画家绘制的童话故事“霍比特人”
但是,有些人并不满足看书籍和电影里的英雄射杀杜拉根兽,他们想自己亲手杀死杜拉根兽。我惊讶地发现,外国还有一个 World Dragon Shooting Day(世界射杀杜拉根兽活动日),这一天,射箭俱乐部的成员,包括很多儿童,用弓箭射击绘有杜拉根兽的靶纸。 很多中国人坚持译龙为 dragon,那么我下面就把 dragon 一词译为“龙”,让各位龙的传人看看利箭射在“龙”的脑门上是什么感觉。 |
世界射“龙”日活动的宣传纸?
世界射“龙”日活动的海报
还有专门的运动衫
专用的帽子,上面写着 Dragon Slayer(屠龙人,实际上人家本来的意思是“杜拉根杀手”)
这是另外一个类似的活动日
这杜拉根兽的头很像中国龙的头,谁叫中国人总是说自己的龙是 dragon 呢?
靶子上的图片
其它靶纸:邪恶的“龙”抓走了奶牛
外国人如果知道有十几亿中国人拼命要做它的后代(descendants),不知道会怎么想。
利箭正中“龙”的脑门
中国人译龙为 dragon,小朋友检索资料时,跳出来中国龙,于是中国龙被画成了靶子(图右)
老当益壮来屠“龙”
全家上阵齐杀“龙”
小小年纪也射“龙”
活动结束后大家和死翘翘的“龙”玩具合影
(人家肯定觉得中国龙主动要做欧美人的杀戮对象很滑稽)
瑞士分部?
|
可怜的“龙”
纪念品?上面写着 Slay Your Own Dragons(杀死你自己的“龙”)。
西方人总是教育孩子:自己遇到的各种困难和疾病就是一头头杜拉根兽,要像古代英雄和圣人杀死杜拉根兽那样去战胜困难和疾病。 一个美国小学生患了癌症,他的同学们就通过举办“shooting dragon”活动来为他募集医疗费用。 |
美国新闻网站截屏:世界射“龙”日为小学生募捐抗癌基金
以这个小朋友的名字命名的“军团”的标志
其它世界射“龙”日活动时也同时举行赞助活动
世界射“龙”日网站里的图片,上面的文字是:
童话书告诉我们的故事是非常真实的,不仅存在“龙”,而且它们还能被打败
--------------------
相关链接: |
--------------------
相关内容
射“龙”电子游戏:
恶魔“龙”飞进了城市
快去帮助无辜的人
在“龙”发起攻击前就要杀掉它
向所有的恶魔“龙”射击
瞄准“龙”,开火!
另外一个游戏:野外猎“龙”
俄罗斯的射“龙”电子游戏
另一个游戏:不再满足于使用弓箭和枪支
—— 美国战斗机发射火箭射击苏联杜拉根兽
(黄佶,2020年12月13日,后陆续补充资料) ------------------------- (返回顶部) |
返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |